SOLOPOS.COM - Nina Bobo oleh Kelompok Orkestra asal Belanda (youtube)

Solopos.com, SOLO – Lagu Nina Bobo yang biasa dinyanyikan untuk menidurkan anak-anak ternyata pernah tampil dalam sebuah konser opera di Belanda. Dua musisi Belanda, Anneke Groenloh dan Wieteke van Dort memperkenalkan versi Indonesia dari lagu Slaap meisje ini.

Selain dua musisi itu, Claudia Patacca dan Gerrit Ellen pada tahun 2011 juga pernah menyanyikan lagu serupa. Bahkan dinyanyikan dengan bahasa Indonesia.

Promosi Mimpi Prestasi Piala Asia, Lebih dari Gol Salto Widodo C Putra

Keduanya memimpin paduan suara di orkestra dengan 20an lelaki berpakaian setelan jas lengkap. Mereka tergabung dalam orkestra bertajuk Die Minnesanghers.

Video orkestra Nina Bobo ini banyak diduplukasi di situs berbagi video Youtube. Salah satu yang cukup populer diunggah Concercita, 7 Oktober 2012. Video ini telah ditonton 13.678 viewers.

Berbagai pujian muncul dari sejumlah akun Youtube.

“Di Indonesia lagu ini untuk menidurkan bayi .. di sini untuk opera,” hanifa khairunnisa.

“mantap, good. i always listen this song when i was child from my mom,” heni yuliani.

 “Ah i miss my mom sang this song for me when i was baby,…. It is indonesian lullaby…,” Andi Dyca.

“OMG. my country song. i can’t believ it. thanks for singing it. it was so cool,” sahida sakur.

Penasaran dengan videonya? Lihat tautan berikut; http://www.youtube.com/watch?v=x_e1mefvZzk

Catatan Wikipedia dikutip Selasa (9/9/2014), dalam Bahasa Indonesia, kata-kata yang digunakan untuk menidurkan dalam lagu ini adalah nina-bobok atau nina bobo. Kata kerja seperti “meninabobokkan”, yang juga berasal dari lagu ini, memiliki arti “menyanyikan lagu untuk menidurkan”. Penggunaan kata tersebut spesifik hanya di Indonesia. Sementara itu, dalam Bahasa Melayu, “meninabobokkan” diterjemahkan menjadi anak-anak.

Kata “nina” seringkali dikira merupakan nama sebuah gadis. Kata tersebut sebenarnya berasal dari bahasa Portugis menina, yang meskipun juga memiliki arti gadis tetapi bukanlah sebuah nama. Namun, lagu ini dinyanyikan baik untuk anak pria maupun wanita tanpa membeda-bedakan.

Kata “bobok” atau “bobo” berasal dari bahasa Tiongkok. Kata Indonesia yang baku adalah “tidur”, sementara kata “bobok” lebih jarang digunakan dan umumnya hanya diterapkan pada anak-anak.

Cek Berita dan Artikel yang lain di Google News
Simak berbagai berita pilihan dan terkini dari Solopos.com di Saluran WhatsApp dengan klik Soloposcom dan Grup Telegram "Solopos.com Berita Terkini" Klik link ini.
Solopos Stories
Honda Motor Jateng
Honda Motor Jateng
Rekomendasi
Berita Lainnya